Nói dai nhách như chó nhai giẻ rách
Direct English translation
Talking on and on like a dog chewing a rag.
Equivalent English version
To harp on about something
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người nói quá dài dòng, lặp đi lặp lại, gây khó chịu cho người nghe. Thường dùng để chê trách cách nói lê thê, không dứt.
English explanation
Refers to someone who talks at excessive length and keeps repeating themselves, irritating others. It is used to criticize long-winded, tiresome speech that does not come to an end.