Nói dai nhách như chó nhai giẻ rách

Direct English translation

Talking on and on like a dog chewing a rag.

Equivalent English version

To harp on about something

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người nói quá dài dòng, lặp đi lặp lại, gây khó chịu cho người nghe. Thường dùng để chê trách cách nói lê thê, không dứt.
English explanation
Refers to someone who talks at excessive length and keeps repeating themselves, irritating others. It is used to criticize long-winded, tiresome speech that does not come to an end.